Na ementa de um restaurante lisboeta, no Bairro Alto (onde, por sinal, se come bastante bem), podem encontrar-se as seguintes pérolas como tradução para inglês dos nomes de sobremesas tipicamente ‘tugas:
Soaked eggs (Encharcada de ovos)
Cake cookie (Bolo de bolacha)
Rançoso cake (Bolo Rançoso)
E a minha preferida: Sweet Grandma.(Doce da avó)
Uma sugestãozinha para os proprietários e gerentes de restaurantes procurados por turistas: em vez de tentarem traduzir os nomes, que tal procurarem antes apresentar uma pequena explicação do que é exactamente a sobremesa? Parece-me que seria mais esclarecedor.
É que já estou mesmo a ver um turista americano, daqueles grandes, gordos e especialmente burros, a pensar se quer comer uma avó doce…
Há 5 horas
0 comentários:
Enviar um comentário